Vietnam Deel 2

Bouw

Ik weet nog steeds niet wat het moet worden, maar ik begin visioenen van de eerste wolkenkrabber in onze omgeving te krijgen. O-)

Dit object maar wat vaker bezoeken om ook iemand op zijn hurken op het randje van de derde en later de 68e verdieping te kunnen fotograferen.

full
 
Rats aren’t that bad, especially around the dining table in Vietnam

The specialty is prevalent in Vietnam’s large river deltas By Tien Bui / Tuoi Tre News Contributor

full

A plate of stir-fried rat meat with soursop leaves can be seen in this photo by Hoai Vu


A delicious meal of well-cooked rats is not typically the first thing that comes to mind when you, visitors to Vietnam, have got the munchies, but in the country’s Mekong and Red River Deltas, this delicacy is one of the most sought-after dishes.

Many believe that rat meat offers higher nutritional value than cattle and poultry. Vu Bang, a well-known Vietnamese writer, once commended rat meat in his book entitled “Exotic Dishes from the South.” “Rat meat is simply miraculous. It feels soft and sweet, with an aroma so strong it can send chills down your spine!” he said about the Mekong Delta delicacy.

According to Bang, 12 different dishes can be made using rat meat as the primary ingredient.
Restaurants in Vietnam have expanded on those main dishes to create many varieties, but the best versions can only be found in the delta regions, with rats caught fresh from their holes.
Eaters can enjoy themselves over roasted rat meat, rat meat grilled with chilies, or stir-fried with all kinds of different herbs. Rat meat is usually served as ‘food for fun,’ the way locals refer to snacks and wine. Indeed, they can sit down for a dish of rat meat and a bottle of Vietnamese wine for hours on end, picking at their food while having a chat.

In 2013, the Daily Mail wrote about the prevalence of rat meat in northern Vietnam’s Red River Delta. According to their article, in Dan Phuong, a rural district of Hanoi, rat meat is found on many restaurant menus. Much like in the Mekong Delta, Dan Phuong locals hunt rats during the rainy season and after their harvests.

Health-wise, it is believed that rat meat can help cure certain diseases in children. Under the light of eastern medicine, rat meat can empower muscles, combat fatigue, and strengthen bones. It can have particular benefits on one’s heart and eyesight, and can also help to refresh the mind. Rat meat is full of protein and devoid of fat, so in general it could be considered a super food.

full

Rats and soursop leaves ready to be stir-fried. Photo: Thanh Ta


But what kind of rats?
Surely it is in the places where it is a delicacy. The rats used in restaurants and eateries are not the same filthy city rats that sneak out from sewers and carry with them all kinds of bacteria and diseases.

The ideal rats for meat are their cleaner cousins living in rice fields. These rodents feed on rice and not on urban trash, and, of course, their living environment is much cleaner. In other words, despite their similar looks, chuot dong (the way locals refer to these paddy field rats) are actually poles apart from their urban-dwelling relatives.

Rat hunters in the delta regions go for either chuot com (dark brown and small-sized rats) or chuot cong nhum, a larger type of chuot dong which live in holes and can weigh up to a kilogram. The most productive time for rat catchers is during the rainy season at the beginning of summer. The best rats are those which dig their own holes, as they are usually healthy and chubby.

full

Rats are grilled in the Mekong Delta, southern Vietnam. Photo: Viet Toan/Tuoi Tre News


Stir-fried rat meat with soursop leaves
One outstanding version of rat meat in the Mekong Delta is the stir-fried one with soursop leaves. Ingredients for the dish include chuot dong, fresh soursop leaves, and various seasonings.

Chopped rat meat is mixed with onions, garlic, sugar, monosodium glutamate, and fish sauce.After marinating for 15 minutes, this mixture is stir-fried until the meat turns slightly golden and emits an aromatic scent. Then, the soursop leaves are added. Soursop leaves naturally give off a heavy smell, but when blended with rat meat they boost the scent of the dish. Stir-frying continues until the leaves are well-done.

The other key to the dish’s success is the sauce, which is no simple garnish. It takes fine quality fish sauce mixed with sugar, lemon, and garlic to add the unique taste needed for each dip of the meat. For every bite, rat meat cubes should be eaten with soursop leaves so that the scent of the meat is enhanced by the herbs.



Bron: TEMPLATE | HOME
 
Paragliders enjoy majestic mountain views in northwestern Vietnam

The event took place along a famous and stunning mountain pass in northern Vietnam By Thai Xuan / Tuoi Tre News


full

A pilot is seen a paragliding festival in Yen Bai Province, Vietnam, May 19, 2018. Photo: Tuoi Tre


Hundreds of tourists have flocked to a mountainous northwestern Vietnamese region on the weekend to see a paragliding festival held at a spot 1.3 kilometers above sea level overlooking an awe-inspiring landscape.

The two-day event opened on Saturday along the 30-kilometer-long Khau Pha Mountain Pass, one of the steepest and most tortuous mountainside roads in Yen Bai Province. It has been jointly organized for the sixth time by local authorities and the Vietwings Hanoi Paragliding Club, which offers paragliding courses in northern Vietnam.

The Khau Pha (‘Sky Horn’) Pass, about five hours’ drive from Hanoi, partly stretches along the mist-shrouded mountain of the same name, which towers over terraced rice paddies.
The paddy fields typically glisten wet in the rainy season, giving an inspiration for the organizers to name the festival ‘Fly over the season of pouring water.’

Many visitors were seen to join paragliding while accompanied by Le Hoang Bach, an architect with a great decade-long interest in the adventure sport still uncommon in Vietnam. He talked with paragliding novices during tandem flights as a way to ease their fear of vertiginous heights. A crew of experienced pilots readily taught would-be paragliders necessary techniques in cooperating with them to guarantee complete safety in real flight.

Having a festival along the Khau Pha Pass was to help draw more tourists to the local scenic beauty, said Hoang Mong Long, director of the Vietwings Hanoi Paragliding Club. Long recalled that two years ago a bride and groom who were both enthusiasts of paragliding flew above the local fields here together before landing and exchanging wedding rings.

Below are some pictures of the event:


full

full

full



Bron: TEMPLATE | HOME


Als ik deze foto’s zie begint het weer te kriebelen. Ik heb ooit ergens in Twente een introductiecursus gedaan. Helaas kom je dan niet hoger dan –ruw geschat- een meter of 30. Peanuts dus. Ik was toen nog wel van plan om een langere cursus ergens in de bergen te gaan volgen, maar dat is er om allerlei redenen nooit meer van gekomen.

Als ik dit dan zie kan ik alleen maar verzuchten: HELAAS!

Voor meer fraaie foto’s zie de bron.
 
mensen in Vietnam gebruiken ze nu Komine-beschermende kleding dan een ander merk. Zorg ervoor dat je bezoekt
 
Laatst bewerkt door een moderator:
Koken voor minority-kinderen

Al weer ruim een jaar geleden heb ik een fotoshoot gedaan over het koken voor schoolkinderen. Zie FredVN in "Vietnam Deel 2"

Daarna zijn Minh en ik beide bezig geweest om een nieuwe sponsor te vinden, wat ook is gelukt. Ik heb een stukje van het verhaal van de fotoshoot gecombineerd met een stukje van de business-case, die ik had geschreven. Het geheel heb ik ingestuurd voor een verhalenwedstrijd op “Kleine Goede Doelen.”

Zie https://www.kleinegoededoelen.nl/verhaal/koken-voor-schoolkinderen/

En vergeet vooral niet de knop “Waardeer verhaal” in te drukken! O-)
 
??????? (2)

In FredVN in "Vietnam Deel 2" noemde ik dit nog een mysterie. Een stukje van het mysterie is opgelost: de stenen liggen nu boven een sloot. En het lijkt erop dat in aam de andere kant een stukje weg wordt aangelegd.

full



Als je naar de andere kant kijkt, dan lijkt het er op of ze bezig zijn daar het fundament voor een brug te maken.

full



En dan haak ik af. Want ca. 20 m. naar links ligt in de doorgaande weg, die op foto 1 bovenaan te zien is, een zo op het oog kwalitatief goede brug.

Op zich trouwens niets nieuws onder de zon. Ik zag ooit in Mai Chau (N-Vietnam) een weg, waar 2 vrachtauto’s elkaar konden passeren, vervolgens een brug over een smal riviertje, ca. 1½ vrachtauto breed met een bord erop dat deze brug gebouwd was dankzij sponsoring door een Japanse firma. Aan de andere kant van de brug een zandpad, net breed genoeg voor twee motorfietsen om elkaar te passeren. Tja….

Wordt absoluut vervolgd, al is het alleen al om mijn eigen nieuwsgierigheid te bevredigen. Ik zal mijn commentaar daarom nog even voor mij houden.
 
??????? (3)

De foto’s van gisteren waren eind vorige week al gemaakt. Toevallig kwam ik er gistermorgen na de post weer langs. En ik zat er zo te zien niet zover naast. Eén bocht naar de brug is al vrijwel klaar.

full



Aan de andere kant schiet het ook al aardig op. De foto was helaas zwaar overbelicht, dus niet zoveel van kunnen maken. Maar bij gebrek aan een andere om de situatie toch te kunnen tonen…

full



Precies op het moment dat ik foto’s maakte stopte er een SUV. De man stapte uit en zette een veiligheidshelm op zijn hoofd (er was nergens iets te zien dat op zijn hoofd zou kunnen vallen, dus toch alleen indruk maken? O-) ).

“Ha, iemand die er iets van af zou moeten weten” was mijn mogelijk wat naive gedachte.

“Do you speak English” vroeg ik hem. Yes, was het luide en vooral duideliijke antwoord. Dus de vraag gesteld waarom de nieuwe brug als er al een, zo met mijn lekenoog gezien, goede brug ligt. De man mompelede wat in het Vietnamees en liep onmiddellijk weg. Dat kan dus twee dingen betekenen:
- Yes is het enige Engels dat hij spreekt (en/of begrijpt).
- Hij begreep mijn vraag donders goed maar wilde daar om diverse redenen niet op antwoorden. Op basis van een aantal kenmerken neig ik naar deze tweede optie. O-)

Hij is hier op de achtergrond te zien met de handen in de zij.

full



Toch Minh maar een keer meenemen en vragen aan een hopelijk wat loslippiger arbeider.
 
Circus

Tijdens de fietstocht van gisteren was ook een heleboel herrie te horen. Dus een stukje doorgefietst en wat foto’s gemaakt. Minh vertaalde de spandoeken: er komt hier een circus.

Ze was al op de hoogtel want dezelfde morgen was er een geluidswagen door de buurt gereden. Met het aanbod: “kinderen tot 7 jaar gratis”.

Slim.

Die lopen nu de hele dag de ouders aan de kop te zeuren of die meegaan. :+

full

full
 
Rats aren’t that bad, especially around the dining table in Vietnam

The specialty is prevalent in Vietnam’s large river deltas By Tien Bui / Tuoi Tre News Contributor

[afbeelding]
A plate of stir-fried rat meat with soursop leaves can be seen in this photo by Hoai Vu


A delicious meal of well-cooked rats is not typically the first thing that comes to mind when you, visitors to Vietnam, have got the munchies, but in the country’s Mekong and Red River Deltas, this delicacy is one of the most sought-after dishes.

Many believe that rat meat offers higher nutritional value than cattle and poultry. Vu Bang, a well-known Vietnamese writer, once commended rat meat in his book entitled “Exotic Dishes from the South.” “Rat meat is simply miraculous. It feels soft and sweet, with an aroma so strong it can send chills down your spine!” he said about the Mekong Delta delicacy.

According to Bang, 12 different dishes can be made using rat meat as the primary ingredient.
Restaurants in Vietnam have expanded on those main dishes to create many varieties, but the best versions can only be found in the delta regions, with rats caught fresh from their holes.
Eaters can enjoy themselves over roasted rat meat, rat meat grilled with chilies, or stir-fried with all kinds of different herbs. Rat meat is usually served as ‘food for fun,’ the way locals refer to snacks and wine. Indeed, they can sit down for a dish of rat meat and a bottle of Vietnamese wine for hours on end, picking at their food while having a chat.

In 2013, the Daily Mail wrote about the prevalence of rat meat in northern Vietnam’s Red River Delta. According to their article, in Dan Phuong, a rural district of Hanoi, rat meat is found on many restaurant menus. Much like in the Mekong Delta, Dan Phuong locals hunt rats during the rainy season and after their harvests.

Health-wise, it is believed that rat meat can help cure certain diseases in children. Under the light of eastern medicine, rat meat can empower muscles, combat fatigue, and strengthen bones. It can have particular benefits on one’s heart and eyesight, and can also help to refresh the mind. Rat meat is full of protein and devoid of fat, so in general it could be considered a super food.

[afbeelding]
Rats and soursop leaves ready to be stir-fried. Photo: Thanh Ta


But what kind of rats?
Surely it is in the places where it is a delicacy. The rats used in restaurants and eateries are not the same filthy city rats that sneak out from sewers and carry with them all kinds of bacteria and diseases.

The ideal rats for meat are their cleaner cousins living in rice fields. These rodents feed on rice and not on urban trash, and, of course, their living environment is much cleaner. In other words, despite their similar looks, chuot dong (the way locals refer to these paddy field rats) are actually poles apart from their urban-dwelling relatives.

Rat hunters in the delta regions go for either chuot com (dark brown and small-sized rats) or chuot cong nhum, a larger type of chuot dong which live in holes and can weigh up to a kilogram. The most productive time for rat catchers is during the rainy season at the beginning of summer. The best rats are those which dig their own holes, as they are usually healthy and chubby.

[afbeelding]
Rats are grilled in the Mekong Delta, southern Vietnam. Photo: Viet Toan/Tuoi Tre News


Stir-fried rat meat with soursop leaves
One outstanding version of rat meat in the Mekong Delta is the stir-fried one with soursop leaves. Ingredients for the dish include chuot dong, fresh soursop leaves, and various seasonings.

Chopped rat meat is mixed with onions, garlic, sugar, monosodium glutamate, and fish sauce.After marinating for 15 minutes, this mixture is stir-fried until the meat turns slightly golden and emits an aromatic scent. Then, the soursop leaves are added. Soursop leaves naturally give off a heavy smell, but when blended with rat meat they boost the scent of the dish. Stir-frying continues until the leaves are well-done.

The other key to the dish’s success is the sauce, which is no simple garnish. It takes fine quality fish sauce mixed with sugar, lemon, and garlic to add the unique taste needed for each dip of the meat. For every bite, rat meat cubes should be eaten with soursop leaves so that the scent of the meat is enhanced by the herbs.



Bron: TEMPLATE | HOME

Ach, bij ons kennen ze " water gruwel" oftewel stamppot met rat (die bij de dijken gevangen werden) aka WATERKONIJN
Is best te eten :t
 
Laatst bewerkt:
Watertoren (1)

“Hé. de schilders zijn bijna klaar met de toren. Ik moet opschieten.”

Dus gevraagd of ik foto’s mocht maken en dat was geen enkel probleem.

full



Tja, dan sta je toch op het terrein en dan maak je nog wat foto’s en al heel snel zijn ze aan je gewend. Vervolgens zie je een trap naar iets hogers en dat trekt. Dus vraag je gewoon aan iemand, die er niets over te zeggen heeft (en het daarom hopelijk ook niets interesseert) of je naar boven mag om foto’s te maken.

Het mocht. O-)

full



Bovenop was een aardig uitzicht over de omgeving en het terrein. Het lijkt erop dat dit een soort filter is waar het water als eerste binnenkomt.

full
 
Watertoren (2)

Het lijkt erop, dat dit het volgende reservoir / filter o.i.d. is waar het water naar toe gaat.

full



Waarna het misschien door dit…ehhh…
OK. Ik gok dat dit er voor moet gaan zorgen dat het water de toren in wordt gepompt.

full



Deze vers geschilderde dus…

full


Ik zal kijken of Minh een keer mee wil om wat vragen te stellen en te zien, of mijn aannames een beetje kloppen..Eigenlijk wil ik ook de watertoren op, maar ik denk niet dat ik ze zo gek krijg. Al helemaal niet als de man van de post overmorgen ook nog op het terrein rondbanjert. :+
 
Lichtmast (1)

Ik bofte. Er werd op het terrein net een lichtmast recht overeind gezet. Dat had wel wat voeten in de aarde (of op de lichtmast zoals morgen zal blijken).

Allereerst werd de lichtmast onder de klep bevestigd…

full



…en geprobeerd om hem rechtop te zetten. Ongeveer op deze hoogte kwam men tot de ontdekking dat dit toch wel wat lastig ging. O-)

full



De mannen hebben toen de mast aan de bovenzijde van de bak geplaatst en een nieuwe poging gewaagd. Zoals te zien ging dit wat gemakkelijker.

full
 
Lichtmast (2)

Ondertussen had ik, gezien alle gestuntel, een veilig plekje onder het afdak van een huis aan de andere kant van de shovel gezocht. Dit mede gezien de hoogspanningstrafo, die ruim binnen het bereik van een vallende lichtmast stond. Dat had trouwens een leuk vuurwerk opgeleverd. :+

full



Maar het geklungel was nog niet afgelopen. Toen de mast bijna overeind stond was vanuit mijn standplaats al te zien, dat de twee rechtse bouten niet in de gaten pasten…

full



…en toen hij helemaal rechtop stond bleek, dat slechts één draadeind in een gat paste. Mazzel, want voor hetzelfde geld pasten ze geen van vieren. O-)

full



Ik had tot dat moment mijn gezicht –wel met grote moeite- aardig in de plooi weten te houden: ik moest wel, ik wilde mijn foto’s. Maar ik vrees dat mijn meewarige grijns de leider van het zooitje ongeregeld (op de tweede foto van gisteren uiterst rechts) niet echt beviel, want mij werd in niet mis te verstane armgebaren en wat begeleidend gegrom en gegrauw te verstaan gegeven om “op te donderen met mijn fototoestel”. Goh, nog even en ik moet een paar van Minh’s leerlingen meenemen naar een fotoshoot. O-)

Ondertussen had één van de andere medewerkers een boormachine en een stel keilbouten gevonden, maar dat heb ik dus helaas niet meer mogen fotograferen. :(

Het is dan alles bij elkaar toch niet zo vreemd, dat ik enigszins schichtig naar de watertoren kijk, nu ze de stellingen weghalen? O-) :+
 
Vrachtvervoer (3)

Wederom niet extreem, maar wel tekenend voor hier. Je ziet veel vrouwen met dit soort manden achterop de motor rijden..

full



En terwijl ze in de verte verdwijnt komt de volgende er al aan…

full



Hij reed wat snel langs en de foto is daardoor een beetje wazig, maar de vracht was te bijzonder om niet te plaatsen. We hebben alleen geen enkel idee, wat het is en of de man misschien alleen maar iets verkoopt.

full

full
 
Watertoren

De stellingen zijn weg.

Echt een mooi navigatie-object voor overvliegende vliegtuigen: “Als u dit ziet, zit u precies op de aanvliegroute naar het (helaas inmiddels gesloten) oude vliegveld van Nha Trang. Enjoy your flight.” :+

full
 
…en nat

De foto’s van gisteren zijn een kleine twee weken geleden gemaakt. Inmiddels heeft het alweer behoorlijk geregend en staan ook de meeste rijstvelden weer onder water.

full

full



En de eerste rijstsprietjes prikken alweer tussen de ijsschotsen door… O-) :+

full
 
Kan niet...

...is met een paar kleine variaties het standaard antwoord op zowat elke vraag die ik stel:
• Hebben ze dit...
• Kunnen ze dat...
• Is het mogelijk dat...

Mijn idee was altijd dat dit aan mij lag. Ik wil dingen, die in Holland normaal zijn maar hier vaak “wat moeilijker”. Maar nee, kort geleden sprak ik met Erich en die bleek met hetzelfde probleem te tobben.

Na wat door-filosoferen hierover konden we de conclusie trekken dat Minh en Erich’s vrouw in min of meer vergelijkbare situaties ook allebei hetzelfde antwoord gaven.
Als tweelingzusters...
Twee zielen...
Eén universele Vietnamese gedachte…

...Kan niet...

Jawel, universeel.
Iets proberen voor je het koopt, een proefrit op een motor die je graag wil hebben…

...Kan niet...

We kwamen er ook achter dat als we bleven doordrammen -met in het achterhoofd dat hetzelfde in Nederland en Engeland ook zonder problemen kan- we bijna altijd gelijk kregen.

...Kan wel...

We weten allebei, dat Vietnamezen niet van vragen houden. En vragen is altijd een belangrijk onderdeel van mijn vakgebied geweest. De meeste Vietnamezen worden dus knettergek van mij.

En ik word knettergek dat niemand vragen wil beantwoorden.

Morgen een praktijkvoorbeeld.
 
Terug
Bovenaan Onderaan